Читаем: Куандо дуаш пессоаш се амам, елаш нэо се субметем е нэо се доминам, апенаш се комплетам.
Переводим: Когда двое людей любят друг друга, они не подчиняются и не доминируют - они дополняют друг друга.
Ну что, идем дальше?
На картинках почему-то часто используют обращение на Вы к своей любви. На следующей картинке так и есть:
Читаем: Е подериа дизер мил палавраш, маш ненюма ваи традузир у кванту восе е ума пессоа маравильоза.
Переводим: Я владею тысячей слов, но не могу найти ни одного, чтобы описать, какой Вы замечательный человек.
Естественно, кроме ласки для любимых практикуется нежное обращение к своим друзьям, если не устали - читайте.
Читаем: Амига, обригада пор се кариньо.
Переводим: Подруга, спасибо за нежность.
P.S. Obrigada в переводе с португальского - СПАСИБО.
Obrigada всем, кто читал этот пост и учил португальский вместе со мной!
Теперь вы знаете, как выразить свои чувства на иностранном языке!
**************************************************************
Интересно о профессиях на сайте http://webclubnicka.ru/
1 комментарий:
Из-за чего трудовой кодекс семи часовой рабочий день для женщин сельской местности? Неоднократно семейный кодекс рф и комментарии к семейному кодексу какой закон главнее федеральный закон о днях воинской славы и памятных датах россии! И порядок принятия и введения в действие налоговых законов, и база данных законодательства.
Отправить комментарий